根據(jù)中文名起英文
起一個英文名大多是以自己的喜好以及影視劇名字模仿而得,或者是以自己的中文名字來起英文名,既貼切又順口,符合國人讀念名字的習(xí)慣。如果想要一個不容易重名的英文名,可以使用中文取名法來參考取名。根據(jù)中文名起英文名又有哪些技巧和方法呢?如下內(nèi)容將為您回答。
如何根據(jù)中文名起英文
怎么樣才能起出一個符合中文讀法以及寓意的英文名字呢?有幾種簡單的方法與技巧,在下列內(nèi)容中,會為大家列舉幾點較為經(jīng)典的中文名取英文名的方法。
1、根據(jù)中文寓意起英文名
中文博大精深,寓意有深有淺,直白的中文名字更適用于起英文名,容易讓起出來的英文名字更好的理解,以便于他人稱呼和記憶。諸如名字叫“張志遠”的男生,就可以起英文名為“anthony·zhang”,“anthony”有追尋目標的寓意,與“志遠”一詞寓意相同,故起得如此的吉祥英文名。
2、根據(jù)中文讀音起英文名
中文的字音組合豐富多樣,可搭配讀音近似的英文名字,讀音相同能夠給與人們一種熟稔感,就像在讀自己的中文名一樣。例如名字叫做“王莉莉”的女生,便可以起英文名為“lily·wong”,其中“lily”音標為“[?l?li]”,讀念與中文“莉莉”發(fā)音一致,而英文“王”的姓氏為“wong”,整體來看讀音是比較相似的。
3、根據(jù)中文部分讀音起英文名
如果是名字寓意比較復(fù)雜,而且字音也找不到近似的,諧音的英文名字,也可以用中文名字中的單字作為參考去尋找,讀音相似,或者寓意相似的英文名。諸如名字叫“楊俊凱”的男生,“俊凱”二字無相似讀音和寓意的英文替換名字,那么就可以以“俊”或者“凱”定字,可選“june”或者“kyle”為英文名,取為“june·yang”或者“kyle·yang”。
根據(jù)中文名起英文名字分享
根據(jù)如上的3個方法技巧,我們可以就一些常見的中文名字,來尋找其合適的英文名。如下我們?yōu)榇蠹覝蕚淞藥讉€典型的根據(jù)中文起英文名的方法。
【中文名:張宇軒】
取名整體分析:在英文名字中,“宇軒”的整體發(fā)音沒有,但單字“宇”和“軒”字音符合英文名發(fā)音原則,可定字選擇字音相似,或者寓意相似的男生英文名。
可選英文名——yuri·zhang
分析:以名字“宇”為定字,選取與其字音“yǔ”相近的“yuri”[?j?ri]為英文名是比較合適的。它是一個來源于俄語語種的男生英文名,給人一種富有藝術(shù)感,喜歡創(chuàng)造且自信的印象,寓意也符合“宇軒”給人帶來的積極向上的感覺。
可選英文名——sean·zhang
sean音譯為“肖恩”,讀音為[??:n],與名字中的“軒”字音“xuān”相似,都是撮口音。“sean”是來源于拉丁語、德語語種的英文名字,其寓意為正直誠信,給人一種熱情聰明、樂于助人的印象,符合“宇軒”所彰顯的男生優(yōu)良品性。
【中文名:劉梓晴】
取名整體分析:在英文名字中,并沒有“梓晴”的相似發(fā)音,所以取名可以從寓意上下手,選擇帶有“梓”寓意,或者帶有“晴”寓意的女生英文名。
可選英文名——kalinda·liu
中文名字“劉梓晴”中定字“晴”選“kalinda”為英文名,是因為“kalinda”的寓意即為太陽,也就相當于晴天的寓意,與該名字寓意近似,可以取作“劉梓晴”的英文名字。“kalinda”也給人一種樂觀、理想主義的印象,基本符合該名的整體內(nèi)涵。
可選英文名——zoe·liu
根據(jù)中文名“劉梓晴”定字“梓”可選英文名“zoe”,“zoe”有著生活與希望的寓意,是一個來自于波蘭和希臘語種的女生英文名,給人一種朝氣蓬勃,富有生機的印象,符合中文名字“劉梓晴”所帶給人春意盎然、活力十足的整體印象。
根據(jù)中文名起英文名大全
在上我們?yōu)榇蠹彝ㄟ^一些簡單的方法與技巧為大家解答了如何用中文名來起英文名,也用了實例子進行分析,在下可以為大家提供一些其他的簡單例子,希望大家會喜歡。
01、helen【荷】
02、shadow【影】
03、alisa【麗霞】
04、cleo【鑫雷】
05、icong【怡聰】
06、jade【如玉】
07、maple【茂萍】
08、over【凌然】
09、key【鍵協(xié)】
10、bowie【保怡】
11、baajun【柏峻】
12、jane wu【吳家珍】
13、cold【寒敬】
14、rain【雨齊】
15、sandy wu【吳珊】
16、steven【帝文】
17、villa【維廷】
18、jill wang【王姬】
19、east【廷東】
20、irene【愛玲】
21、color【彩馨】
22、joycean【詩琳】
23、flynn thu【朱曉琳】
24、david【大為】
25、aaron eu【開云】
26、zine【子鋅】
27、joy【怡】
28、may【冬梅】
29、bunyip【筠憶】
30、ben【本】
31、sect【宗景】
32、insider【菱筠】
33、george【喬治】
34、maggie【麥琪】
35、pauline【寶琳】
36、susan【蘇珊】
37、timmy【天明】
38、soppy【蘇菲】
39、kevin【凱文】
40、anna【安娜】
41、fine【方瑩】
42、helen【海倫】
43、teddy【以泰】
44、hero【少雄】
45、donna【冬娜】
46、josie【祖思】
47、joanne【麗安】
48、william【威廉】
49、cammy【嘉美】
50、sam【澤琛】
51、kike【慕琪】
52、bob【張波】
53、may【淑梅】
相關(guān)閱讀:
通過中文名取英文名
中文名字諧音的英文名
聲明:本站所有文章資源內(nèi)容,如無特殊說明或標注,均為采集網(wǎng)絡(luò)資源。如若本站內(nèi)容侵犯了原著者的合法權(quán)益,可聯(lián)系本站刪除。