我們常說,每個(gè)中國人的名字都有含義,寄寓著父母的期盼,其實(shí)英文名里也有。你有英文名嗎?知道你的英文名是什么意思嗎?或者你正想為自己起一個(gè)英文名?

無論你有沒有,了解一下英文名的典故,總是不錯(cuò)的。

A開頭

Abraham:(亞伯拉罕,希伯來文),意為“民族之父”,后來演變成“物之父”。大多數(shù)人將Abraham形容為高大壯碩留著胡子的領(lǐng)袖,誠實(shí),莊嚴(yán),聰明。

Adam:(亞當(dāng),希伯來),“紅土制造”的意思。據(jù)說上帝用紅土造人,而亞當(dāng)是他造出的第一個(gè)人。Adam被形容是高大,黝黑,英俊,肌肉強(qiáng)健的男人,沉穩(wěn),聰明。

Adrian:(阿德里安,拉丁文)黑色的意思。人們將Adrian描繪為迷人,陰柔的男子,敏感,體貼,可愛,富有。

Alva:希伯來名,給人的感覺是崇高、莊嚴(yán),圣經(jīng)上寫著Alva是一個(gè)地名和種族名字。

Alex:人們認(rèn)為Alex是身強(qiáng)體健有著希臘血統(tǒng)的男子,聰明,和善,令人喜愛。

Albert:(老式英語)崇高,聰明之意。

Andy:為Andrew的簡寫,Andrew在希臘文里形容有男子氣概、雄壯、勇敢。Andy被人形容為高高的,金發(fā)的,童心未泯的普通男子,快樂,隨和,老實(shí),憨厚。

Anthony:(拉丁)無價(jià)的意思,人們認(rèn)為Anthony是高壯黝黑的意大利男人,聰明,強(qiáng)壯并堅(jiān)忍。

Arthur:(凱爾特語)“貴族”,(威爾斯)“英雄”。Arthur有兩個(gè)不同的意思:一生充滿故事喜歡受注目的有趣老人;或是沉靜,與眾不同,信守承諾的智者。

Austin:同August,Augustine。Austin被視為聰明,坦誠有禮的大男孩或恃才傲物的富家公子。

B開頭

Ben:(希伯來)兒子的意思;所有Ben開頭名字的簡寫。Ben被描述為高大,強(qiáng)壯的黑發(fā)男子,沉靜、可愛,隨和,溫柔。

Benson:(希伯來英文)son of Benjamin“班杰明的兒子”。Benson被形容是機(jī)智的黑人管家,聰明,體貼又有趣。

Brant:古德語,意為“妖精”。這里所謂妖精,不是貶義詞,而是古代德國人對(duì)神仙的一般稱呼。

Brent:代表山頂或者避暑勝地。

Brian:(愛爾蘭語)“力量,美德”,大部份人把Brian看作是愛爾蘭男子,聰明,喜歡運(yùn)動(dòng),并擅于社交。有些人則認(rèn)為Brian是無聊,喜歡黏著媽媽的孩子。

C開頭

Carl:(老式德語)“農(nóng)人”,同charles。大部份的人認(rèn)為carl是個(gè)直率的人,照顧人,有禮的紳士,聰明,穩(wěn)重又沉靜。而有些對(duì)Carl印象不那么好的人則認(rèn)為,他是個(gè)自以為是而且脾氣暴躁的人。

Carey:(威爾斯)“來自城堡的”,人們認(rèn)為Carey是個(gè)適合電影明星的名字,溫和,友善,無憂無慮的人,有些人則認(rèn)為這個(gè)名字聽起來相當(dāng)女性化。

Caspar:人們對(duì)Caspar有兩種印象。友善,害羞樂于助人的,就像鬼馬小精靈一樣,或是年長,有著忠實(shí)信仰,就像圣經(jīng)里的Caspar一樣。

Charles:(古德文)有男人氣概,強(qiáng)壯。Charles不是被看作辛勤,忠實(shí)的朋友與領(lǐng)導(dǎo)者,就是被認(rèn)作是聰明,自大的吹毛求疵者。

Cheney:采尼,法語意為“橡樹林的人”。

Chris:為Christian,Christopher的簡寫。Chris給人的印象是外表清爽,標(biāo)致的美國男孩,聰明,可愛又有趣。

Colin:(愛爾蘭迦略克)“孩子”的意思;人們將Colin描繪為富有,金發(fā)的調(diào)情者,白天是聰明,學(xué)有專精的人,夜晚是個(gè)迷人的花花公子。

Cosmo:希臘字,意為“宇宙”或者“秩序井然”。此名常見于蘇格蘭人。

D開頭

Daniel:(希伯來)“上帝為我們的裁決者”。Daniel被形容為英俊強(qiáng)壯的美國童子軍,喜好運(yùn)動(dòng),勇敢,友善,值得信賴,教養(yǎng)良好,聰明且隨和的人。

Derek:(老式德語)“統(tǒng)治者”的意思。Derek被視為高壯,英俊,有男子氣慨的運(yùn)動(dòng)員,個(gè)性為強(qiáng)悍,沉靜,個(gè)性害羞。

Douglas:(蘇格蘭語)“從深水而來”。人們說Douglas是個(gè)強(qiáng)壯英俊的男子,不是聰明,敏感,安靜的類型,就是勇敢,外向,常招惹一堆麻煩的人。

David:(希伯來)“摯愛”的意思。人們形容David是強(qiáng)壯,英俊,聰明的男人,善良,幽默又獨(dú)立。

E開頭

Edgar:(老式英語)“幸運(yùn)的戰(zhàn)士”。原英格魯薩克遜語為Eadgar。

Edward:(古英語)“幸福的保護(hù)人”。人們認(rèn)Edward這名字非常適合拘謹(jǐn)?shù)臅x,衣冠楚楚的作家或生意人。

Edwin:(老式英語)“富有的朋友”。人們將Edwin描繪為年長,足智多謀的人。但對(duì)某些人來講,Edwin也有其陰森邪惡的一面。

Elliott:是個(gè)時(shí)髦的英文名字,源于Elijah。Elliott這個(gè)名字給人兩種感覺,一是吸引人,自視頗高的專業(yè)人士,聰明,有主見。另一則是四眼田雞,做事一板一眼的書呆子。

Elvis:(老式挪斯語)“全能的”,同Elwin。ElvisPresley是這個(gè)名字的代表人物。人們將Elvis描繪為英俊大方,唱藍(lán)調(diào)的南方搖滾巨星。

Evan:(威爾斯)“年輕的戰(zhàn)士”。人們形容Evan是文質(zhì)彬彬的年輕人,有著男孩般俊俏面容,聰明,能夠完成醫(yī)學(xué)院的學(xué)業(yè),才氣縱橫得足夠出書。

Eric:(挪威)“永遠(yuǎn)的領(lǐng)導(dǎo)者,永遠(yuǎn)的力量”,也是Frederick的簡稱。Eric被敘述為受歡迎的斯甘地拉維亞人,有自信,聰明而且心地善良。

F開頭

Francis:(拉丁)法國人。Francis這個(gè)名字令人聯(lián)想到穩(wěn)重的學(xué)者或是極度依賴宗教,缺乏自信心的人。

Frank:是Francis,F(xiàn)ranklin的簡稱,人們對(duì)Frank有兩種截然不同的印象:辛勤工作的年長男人,獨(dú)立,友善,并且溫柔。不然就是又高又壯的藍(lán)領(lǐng)階級(jí),懶惰,不受歡迎,又粗心。

Fred:被形容為善良,風(fēng)趣。人們口中的Fred不是矮小,肥胖,笨重,就是優(yōu)雅的舞者。

G開頭

Gaby:為Gabriel的昵稱,原為希伯來文,意為“上帝的人”。據(jù)圣經(jīng)說,天使Gabriel是上帝派來的使者,由他來宣布約翰和耶穌的出生。

Garfield:(老式英語)“戰(zhàn)場”之意。很多人都認(rèn)為Garfield就像那只卡通貓一樣,肥肥,愛惹麻煩的毛球。其他的人則認(rèn)為Garfield具有領(lǐng)袖的特質(zhì),精明,世故,又乏味。

Gary:“先鋒”的意思,是Gerald的簡稱。人們認(rèn)為Gary是長長得高高壯壯的普通男人,平易近人,和善又有趣。

Gavin:古德語,意為“白鷹”或“戰(zhàn)鷹”。在古威爾士語中,Gawain或Gawen是“小鷹”的意思。鷹一直成為古代德國、英國等國家人民崇奉的對(duì)象。

Gibson:古德語,意為“光明磊落的誓約”。據(jù)說,此名表達(dá)家長們希望自己的子女繼承其祖先財(cái)物及傳統(tǒng)的愿望。

Glen:(愛爾蘭迦略克)“山谷”的意思。為Glendon的簡稱。Glen不是被看做善良,單純,踏實(shí)的中階男子,就是勇敢,聰明,有創(chuàng)造力的富家子弟。

H開頭

Harrison:(古英語),“亨利之子”。Harrison被形容為英俊,富有的男子,優(yōu)雅,傲慢或是敏感脾氣溫和的人。

Henry:(老式德語)莊園的領(lǐng)主。Henry這個(gè)名字給人數(shù)種不同的看法。懦弱的四眼書蟲,野心勃勃,獨(dú)立自主的專業(yè)人士,或是強(qiáng)壯,隨和的家夫。

Howard:(老式英語)看守人。Howard形容的不是乏味的中等階級(jí)就是富有掌權(quán)之人。

Hugo:Hugh的拉丁型式。大部份人眼中的Hugo是圓潤的男子(有點(diǎn)胖的),個(gè)性溫和,獨(dú)具特色,有時(shí)間觀念。

Hunk:大個(gè)兒,大塊頭。在人們印象中,Hunk是個(gè)辛勤工作,心思單純,自動(dòng)自發(fā)的年輕人且活潑外向。

I開頭

Ignativs:(拉丁)意為“如火如荼的”,其變形為Ignace、Ignatz。

Ivan:大部分人認(rèn)為Ivan是勇敢的俄國男子,強(qiáng)悍,冷酷,而且霸道。

Isaac:(希伯來)“他笑了”的意思。人們認(rèn)為Isaac是聰明體貼的學(xué)者型男人,通常不是猶太人就是黑人。

J開頭

Jack:是Jackson的簡稱,大部分的人認(rèn)為Jack是個(gè)具威望力的人,體魄健壯,陽剛,強(qiáng)壯,自負(fù),聰明。也有人認(rèn)為jack可愛,有趣,喜歡追求快樂的家伙。

James:James被描繪為大塊頭,強(qiáng)壯的英俊男人,聰明,嚴(yán)謹(jǐn),誠實(shí)個(gè)性依賴。有些人則認(rèn)為James是粗魯,自負(fù)的貴族。

Jason:被認(rèn)作可愛,喜好運(yùn)動(dòng)的金發(fā)男孩,但人們卻對(duì)Jason的人格有爭議。他可能是主觀,風(fēng)趣,受歡迎,固執(zhí),不受束縛,調(diào)皮,或沉靜,害羞,常自省的人。

Jerome:(拉丁)圣潔的名字,在人們印象中,Jerome是個(gè)傳統(tǒng)的名字,它讓人聯(lián)想到的是有趣,聰明,又體貼的男孩。

Jerry:大部分的人認(rèn)為Jerry是高挑,友善,好玩,性格極佳的人。有的人則認(rèn)為Jerry是個(gè)喜歡帶著金鏈子的大塊頭。

Jesse:(希伯來)“上帝存在”。Jesse給人支配者的印象,一個(gè)堅(jiān)韌,狂放不拘的不法之徒,可說是個(gè)壞胚子。

Jim:James的簡稱,Jim被認(rèn)為是好看運(yùn)動(dòng)員般的金發(fā)男人,友善,安靜靜的平凡男人。

Jimmy:James的簡稱,Jimmy不是被描繪為友善單純的男孩,就是鄰家的大個(gè)子。

Joe:Joseph的簡稱。Joe被看作一般的美國男孩,強(qiáng)壯,英俊的男子,體貼,容易相處。

Johnny:同John。Johnny被看作黑發(fā),高壯,稚氣未脫的美國男孩,通常不是安靜賴著媽媽的男孩,就是靜不下來的搗蛋鬼。

John:(希伯來)“上帝是慈悲的”。John,一個(gè)帶著圣經(jīng)濃厚色彩的名字,讓人聯(lián)想到清爽聰明的男子,個(gè)性堅(jiān)強(qiáng)獨(dú)立。

Joshua:(希伯來)意為“獲得上帝幫助的人”。Joshua被視作英俊的男子,羞澀,聰明,獨(dú)立,忠實(shí)的信徒。

Justin:(拉丁)“品格端正”。Justin被形容可愛,棕發(fā),愛玩,稚氣未脫的男子,喜歡釣魚及遛狗。人們說Justin可能成為富有的專業(yè)人士,公正,受人敬重,可靠的公民。

K開頭

Ken:是Ken結(jié)尾的字的簡稱,Ken被描繪成高挑,英俊的金發(fā)男人,受歡迎,又風(fēng)趣。

Kenny:是Kenneth的簡稱,人們把Kenny當(dāng)作是一般的美國男孩,年輕的足球英雄而且心地善良,成年后也是個(gè)肯為家庭投注心力的好男人。

Kevin:(愛爾蘭)溫和,可愛的,Kevin被描繪為年輕,喜好運(yùn)動(dòng)的美國男孩,心地好,有點(diǎn)固執(zhí)。

L開頭

Lance:(老式德語)“大地”,Lance被形容為愛情小說中的英雄人物--英俊,有男子氣慨,富有,也是厲害的花花公子。

Larry:Lawrence的簡稱。大部分人認(rèn)為Larry是隨和友善的,所到之處無不充滿笑聲。有人則認(rèn)為Larry是吃人不吐骨頭的奸商。

Lee:(古英語)來自牧場之人。Lee這個(gè)名字結(jié)合了兩大形象:一是強(qiáng)壯,肌肉強(qiáng)健,充滿自信的牛仔或是文靜,保守的世故者。

Leo:(拉丁)“獅子”,為Leander,Leonard,Leopold的簡稱。大部份人認(rèn)為Leo是強(qiáng)壯且溫和的。他被形容為熱情的背叛者,總以一付藝術(shù)家或捍衛(wèi)和平的面貌出現(xiàn)。

Lori:源為拉丁文Laurentium,是從Laurentium(榮譽(yù)之城)或(月桂樹之域)變來的。

Luke:同Lucius。Luke不是被看作強(qiáng)壯,結(jié)實(shí),忠實(shí),愚蠢,就是風(fēng)趣,友善,吵鬧。

M開頭

Mark:(拉丁)“好戰(zhàn)”的意思。人們說Mark是愛好運(yùn)動(dòng),非常英俊的男人,風(fēng)趣,愛好自由,而且是個(gè)細(xì)心的朋友。

Mars:出自拉丁文,為古羅馬“戰(zhàn)神”之名。

Michael:(希伯來)像主的人,Michael被描繪為強(qiáng)壯,英俊的男人,聰明成功的刻苦工作者,隨和,快樂的居家男人。

N開頭

Neil:(愛爾蘭迦略克)“冠軍”之意。大部分人把Neil看作聰明有才能的人,成就極高,個(gè)性溫和。有人則覺得Neil是固執(zhí)的人。

Nicholas:(希臘)“勝利的人”。感謝圣者Nicholas,大部份的人認(rèn)為Nicholas是可愛,肥胖,快樂,大方的。有些人則認(rèn)為Nicholas是個(gè)被寵壞難以捉摸的小惡魔。

O開頭

Oliver:(拉丁),“橄欖樹”。(斯堪地拉維亞)“溫和親愛的”。Oliver給人好幾種印象。臟兮兮、無無憂慮的鄉(xiāng)下小孩;好學(xué)用功的書蟲;熱心奉獻(xiàn)的人或者愚蠢有趣的漫書人物。

Oscar:(斯堪地那維亞)“神圣的持槍者”。人們心目中的Oscar不是風(fēng)趣,懶散,無憂無慮的冒失鬼就是討厭,固執(zhí),經(jīng)常抱怨的人。

P開頭

Paul:(拉丁)“小”的意思。大部份人認(rèn)為Paul是莊嚴(yán),穩(wěn)重,堅(jiān)定的人,但有人認(rèn)為他有魅力,有創(chuàng)造力又和善。

Patrick:(拉丁名)意為“高貴的”、“貴族的”。在愛爾蘭和蘇格蘭,此名較為流行。

Peter:(希臘)巖石。人們認(rèn)Peter是個(gè)不做作,誠實(shí),開放的人。有些人則認(rèn)為Peter是個(gè)充滿野心和爆發(fā)力的。

Philip:Philip這個(gè)名字給人幾種不同的印象:一個(gè)有朝氣的軍官;自大的王子;有錢的商人,聰明內(nèi)向的人。

Phoebe:聰明,閃亮。理所當(dāng)然。人們心中的Phoebe是個(gè)性爽朗,帶給大家歡笑的開心男孩。

Randy:為Randall,Randolph的簡稱。Randy被看做高瘦,討喜的男孩,若不是安靜靜,聰明努力的人,就是擅長運(yùn)動(dòng),愛玩幽默的鄉(xiāng)村男孩。

R開頭

Rex:(拉丁)“帝王”的意思。人們對(duì)Rex的印象是強(qiáng)壯,莊嚴(yán),相當(dāng)有自我風(fēng)格的人,但別人眼中卻稍顯莽撞。有些人卻認(rèn)為Rex是個(gè)獨(dú)來獨(dú)往的死硬派,有可能是飛行員或小偷。

Richard:Richard在古德文中意謂著“掌理大權(quán)的統(tǒng)治者”,這個(gè)名字給人兩種形象:一個(gè)是英俊,強(qiáng)壯,擅長運(yùn)動(dòng)的美國男孩;另一個(gè)是誠實(shí),嚴(yán)肅的男人。

Richie:原為盎格魯撒克遜語Ricehard,意為“統(tǒng)治得很穩(wěn)固”。在古德語中,也有相應(yīng)的名字Ricohard,意為“嚴(yán)厲的統(tǒng)治”。同Rick、Ricky。

Robert:(老式英語)“光輝和著名的”。Robert給人兩種不同的印象:英俊,強(qiáng)壯的運(yùn)動(dòng)員,風(fēng)趣,外向;粗壯的普通人,安靜,保守。

Robinson:同Robert,簡稱為Robin。Robinson給人兩種不同的印象:一種是安靜,勤奮的工作者或是活潑外放的喜劇演員如RobinWilliams。

Rock:(老式英語)源于石頭,為Rochester,Rockwell的簡稱。Rock用來形容四肢發(fā)達(dá)的人,大塊頭,滿是肌肉的運(yùn)動(dòng)員,強(qiáng)壯,駑鈍,就像石頭一樣硬。

Roger:(古德語)著名的槍手。Roger被視作英俊的男子,友善,討人喜歡,充滿樂趣。

Ryan:(愛爾蘭)“小國王”。Ryan被形容為強(qiáng)壯,活躍的男子,長得很英俊卻很害羞。

S開頭

Sam:為Samson,Samuel的簡稱。人們印象中的Sam是個(gè)強(qiáng)壯的,溫和,忠實(shí),腳踏實(shí)地的人,而且是可以交心的朋友。代表人物是人人皆知的UncleSam。

Samuel:(希伯來文)“被上帝聽到的人”。這和圣經(jīng)中的傳說有關(guān)。圣經(jīng)說預(yù)言家Samuel的母親把他的降生看作是上帝對(duì)她的禱告的回應(yīng)。

Shawn:被形容為英俊的年輕人,活潑,受歡迎,溫和。

Sidney:(法文)由圣者丹尼士衍生出。Sidney這個(gè)名字令人聯(lián)想到學(xué)有專長的專家,英俊又善良。雖然有人認(rèn)為Sidney是反傳統(tǒng)且不按牌理出牌之人。

Simon:(希伯來文)意為聽者。Simon被視作強(qiáng)壯魁梧的男子,若非有著安靜樣的個(gè)性,就是聰明而富創(chuàng)造力。

Solomon:希伯來文,意為“平靜的小人”。令人聯(lián)想到矮小,禿頭猶太教師或先知,強(qiáng)壯溫和,又睿智。

Spark:(美國)“閃閃發(fā)光”,Spark被人們描繪為充滿活力的人,反應(yīng)靈敏,生氣蓬勃并為人們帶來快樂的人。

Spencer:來自法語,意為“倉庫保管人或糧食分配者”。人們想像中的Spencer是灰發(fā)的年長男子,極為幽默。

Stanley:(古式英文)來自牧草地。Stanley給人兩種印象:安靜,年長,藍(lán)領(lǐng)勞工,或是瘦骨如柴的怪人。

Steven:同Stephen。人們心目中的Steven是高壯,英俊的男子,沉靜,斯文有禮,性格和善。

Stuart:原為蘇格蘭語,“看管家畜的人”,有時(shí)可解釋成看管物業(yè)的人。給人兩種印象:雄壯威武的高手,或是聰明,教養(yǎng)良好的紳士。

T開頭

Terrence:(拉丁語)“光滑”,Terence這個(gè)名字讓人們聯(lián)想到活潑,高挑的黑人或是黑發(fā),溫和的男孩。

Terry:Terry是個(gè)喜歡追求樂趣的男孩,喜歡運(yùn)動(dòng),善良,而且充滿歡笑。

Timothy:原希臘語Timotheos,意為“光榮的上帝”。大部分人將提摩西想成是羞澀甜美的可愛小孩。

Tommy:為Thomas的簡寫,Tommy給人鄰家男孩的感覺,長相清秀,可愛的金發(fā)小男孩。

Tom:為Thomas的簡寫,Tom可說是一般典型美國人的代表,無所不在,自信,討人喜歡而且做人實(shí)在。

Thomas:古亞拉姆語,意為雙胞胎。Thomas被認(rèn)為是聰明,可靠,教養(yǎng)良好,機(jī)智的男子。

Tony:為Anthony的簡寫。人們眼中的Tony是善良,強(qiáng)壯的運(yùn)動(dòng)員,冷靜,能自理的男孩。

Tyler:古英語,瓦匠。tyler給人兩種印像:富有自大或者肥碩,善良,無憂無慮的生意人。

V開頭

Van:(荷蘭)“貴族后裔”,為許多荷蘭名字的姓。

Vern:Vernvernon的簡寫。Vern有著兩個(gè)差異頗頗大的意義:呆板,單調(diào)的怪老頭或英俊,黑發(fā)的年輕男子,勇敢,有著橫掃千軍的氣魄。

Vincent:(拉丁語)“征服”。大部分人認(rèn)為Vincent是沉靜,如藝術(shù)品般的男人,穩(wěn)重,善解人意。然而有人認(rèn)為Vincent是邪惡的罪人。

W開頭

Warren:(古德語)“保衛(wèi)者”。Warren這個(gè)名字給人兩種印象:英俊詭詐,老是與麻煩脫不了關(guān)系的人或是努力工作的會(huì)計(jì),聰明但乏味。

Wesley:(老式英語)來自西方草原。Wesley這個(gè)名字給人兩種印象:一種是被寵壞,甜美自大的娘娘腔;另一種則是年輕,有著頑皮個(gè)性的專業(yè)人士。